"Конечно, есть счастливые
исключения, но общий, обиходный наш словарь становится год от году бедней,
ограниченней. Всюду одни и те же наскучившие штампы, каждому незатасканно
му слову радуешься, как доброму другу.
Говорят и пишут, к примеру: эх, я ошибся, просчитался, иногда - дал маху, даже-
сел в лужу... Но часто ли встретишь старое, выразительное - я оплошал?
У многих литераторов проще, легче рука выводит - непрекращающийся, в лучшем случае непрестанный шум или плач, но многие ли напишут неумолч-
ный?
Как славно, выразительно жалуется у одного переводчика старушка: ведь мог
бы человек поставить обычное, стертое “Мы теперь старые, слабые”,
ан нет, нашел “Мы старые и немощные”..."
Нора Галь "Слово живое и мертвое"
му слову радуешься, как доброму другу.
Говорят и пишут, к примеру: эх, я ошибся, просчитался, иногда - дал маху, даже-
сел в лужу... Но часто ли встретишь старое, выразительное - я оплошал?
У многих литераторов проще, легче рука выводит - непрекращающийся, в лучшем случае непрестанный шум или плач, но многие ли напишут неумолч-
ный?
Как славно, выразительно жалуется у одного переводчика старушка: ведь мог
бы человек поставить обычное, стертое “Мы теперь старые, слабые”,
ан нет, нашел “Мы старые и немощные”..."
Нора Галь "Слово живое и мертвое"
Комментариев нет:
Отправить комментарий